宅宅穿越異世界,雖然語言不通,但不妨礙成為O莉魔王的寵物!

英語是世界通用語言,這件事大家都知道,但是在動漫輕小說等作品之中,日語才是通用語言,甚至異世界人都會說日語。

為什麼都說日語呢?可以認為是一種「翻譯」,為了方便觀眾(日本)和減少製作麻煩而設定的。

畫漫畫作者有外語能力就能過關,但是做動畫要找能說得一口流利外語的聲優並不多,找個外籍聲優還是有點麻煩。我個人猜測這與日本想成為第七個世界通用語言有關,現實有難度,那二次元來一下總行唄? 

寫以上內容是為了引出一部稍顯特別的漫畫——《關於我被魔王大人召喚了但語言不通無法交流這件事》,這部漫畫就是建立在「語言不通」的基礎之上創作的。

死宅穿越異世界,雖然語言不通,但不妨礙成為蘿莉魔王的寵物!

先介紹一下作品的情況,再說劇情。

《關於我被魔王大人召喚了但語言不通無法交流這件事》的作者是うたしま,很喜歡畫O莉型的女孩子,風格柔軟乾淨。

本文所介紹的漫畫連載於日本漫畫網站comic-meteor,是免費閱讀的。每次更新之後,うたしま也會把漫畫同步放到個人推特作為宣傳。

故事中的男主角名叫蓮,是個不愛學習喜歡玩遊戲的宅宅,他在晚上睡覺的時候被O莉魔王瑪莉召喚到了異世界。

瑪莉對蓮極具好感,幾乎是抱有戀愛之情。

死宅穿越異世界,雖然語言不通,但不妨礙成為蘿莉魔王的寵物!

上文也說過兩個人存在語言不通的情況,但這個問題很快就得到解決了,機智的蓮想到了辦法——用身體動作交流感情。

死宅穿越異世界,雖然語言不通,但不妨礙成為蘿莉魔王的寵物!

死宅穿越異世界,雖然語言不通,但不妨礙成為蘿莉魔王的寵物!

哦吼!硬派手語戀愛漫畫!

如果諸位讀者之中有人這麼想的話,那可真是錯了。手語是用手比劃,根據手勢的變化模擬構成一定意思的或詞語。

但它是有一套系統規範的,像蓮那樣隨便比幾下可不是手語,再者本作目前總共也沒多少用手比劃的場面,我們能看到的基本都是男主蓮的台詞和內心獨白。

為什麼魔王瑪莉不說話?語言不通讀者看不懂,うたしま只能畫亂碼,不可能簡單造一套語言體系出來,再說了表現情感也不一定得用語言才行。

漫畫中瑪莉對蓮的情感,全用行為來表現。但這不限於瑪莉幫初次見面的蓮餵飯、在蓮吃膩了肉想自己做飯時把菜刀打飛,一臉擔心地不想給他,以及蓮被魔女欺負到最後一步時到場救援等等。

死宅穿越異世界,雖然語言不通,但不妨礙成為蘿莉魔王的寵物!

死宅穿越異世界,雖然語言不通,但不妨礙成為蘿莉魔王的寵物!

死宅穿越異世界,雖然語言不通,但不妨礙成為蘿莉魔王的寵物!

《關於我被魔王大人召喚了但語言不通無法交流這件事》是一部異世界戀愛漫畫,「語言不通」是本作主要的賣點,うたしま向我們傳達了「愛不靠說,愛靠行動」的訊息。

即便語言不通也沒關係,宅宅男主蓮可以用身體動作和O莉魔王瑪莉交流、談戀愛,反之對方也會用行動表達感情。

但細品一下就會覺得有點問題,不錯,男女主角以相互照顧表達感情,可這和我們平常印象中的情侶存在不同,該做的事情都做了,但總覺得差了一點什麼。

有時候,會感覺瑪莉和蓮的關係更像是主人和寵物(狗)。

死宅穿越異世界,雖然語言不通,但不妨礙成為蘿莉魔王的寵物!

從這個角度來說,把《關於我被魔王大人召喚了但語言不通無法交流這件事》改成《宅宅穿越異世界,雖然語言不通,但不妨礙成為O莉魔王的寵物!》也是個不錯的選擇,標準的「文章系標題」,讀者看了說不定會更喜歡(X)。

至於本作之中的「異世界」成分不論是「異」還是「世界」都不夠,魔王和勇者宿命戰鬥、奇幻生物、風土人情全部弱化,甚至不予體現。

「異世界」在本作就是「工具」,要是能多增加一些細節,從「語言不通」到「文化差異」,那麼肯定會更有意思。

死宅穿越異世界,雖然語言不通,但不妨礙成為蘿莉魔王的寵物!

說是這麼說,在看漫畫的時候讀者應該也不會想這麼多,魔王的O莉身型、圓圓的小臉、大大的眼睛再配上豐富的表情,這樣就可以讓一票O莉控高喊真香啊。

好了,本文就到這裡,我們下次見~

死宅穿越異世界,雖然語言不通,但不妨礙成為蘿莉魔王的寵物!

參考來源

喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道~