時代的眼淚,以前動畫OP結束後的那句話,現在基本聽不到了

近幾年,由於中國內不少視頻網站都在正版引進日本的TV動畫,甚至是劇場版動畫,所以對於如今的年輕動漫愛好者來說,追番以及補番都變得十分容易(雖然有時候也會出現正版引進的動畫觀看體驗還不如看盜版的情況)。

如果各位阿宅中有近期才正式入坑日本禦宅文化的,你們去看日本新番動畫的方式除了直接去正版引進的國內視頻網站(比如說嗶哩嗶哩)以及通過網盤的方式去看各種被和諧的動畫之外,還會通過其他什麼方式去追番和補番呢?

拾部君在正式入坑日本禦宅文化之後,為了能夠看到自己很感興趣的日本動畫,除了在國內的視頻網站或者以網盤的方式來觀看之外,還有各種奇奇怪怪的途徑,甚至為了搶先知道一部分日本動畫最新的劇情是什麼,還去想方設法看直播。

在國內正版化趨勢的影響下,去各種網站或者論壇下載看番的做法,應該是越難越成為主流了吧

,再加上國內的不少阿宅除了在用國內的視頻網站服務之外,還在網飛、Hulu以及亞馬遜等國外的視頻在線平台中看動畫。

不過也因為國內大環境的影響,在比較特別的情況下,阿宅們還是始終不會放棄網站論壇下載或者網盤這些方式的。

說起當年追番還是通過網站論壇下載的時期,阿宅們在下載觀看國內各家民間字幕組“烤熟”的新番動畫時,肯定會無數次經歷過這樣的情況,在一部TV動畫的OP畫面播完,OP歌曲也聽完後,會有一個男性或者女性聲音說出一句話: “この番組は、ご覧のスポンサーの提供で、お送りします。(本節目,由以下贊助商贊助播出)”

阿宅們在聽到這句話的同時,會在畫面中看到各家贊助商的商標:

而現在年輕阿宅們通過國內的視頻網站追番時,基本上是看不到這樣的情況了。

其實這非常容易理解,先說說阿宅們為什麼能夠在民間字幕組的動畫資源中無數次經歷這種情況吧。民間字幕組在新番動畫還在日本的各家電視台播出時,這些民間字幕組的視頻源都是用錄像機將電視台上播的新番動畫錄下來的。

而正常情況就是,一個商業動畫的企劃是由不同的讚助商投資的,再加上電視臺本身也是加入到整個動畫的企劃中的,所以當一部TV動畫播完OP之後,肯定要放出贊助商的商標,這種現像在日本的電視台中的各類節目中都會出現(並且,在一集動畫播到中途的時候,還會插播一段時間的廣告,阿宅們沒有太常看到中間的廣告,是因為民間字幕組剪輯掉了。)

國內的阿宅們在面對這種情形時,還發展出了各種梗,比如說就在讚助商畫面出現時,以前的阿宅們都是挺熱衷於在彈幕上刷諸如“以上企業均已破產”或者“XXX協會前來報到”這樣的梗

而在日本新番動畫正版引進化的今天,這樣的梗依舊保留了下來,只不過這種在日本新番動畫中(民間字幕組翻譯的日本綜藝節目除外)能夠大量看到贊助商畫面的情況,應該已經成為了時代的眼淚吧。

參考來源

喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道~