飢不擇食,日本媒體爆料電視台不看小說、漫畫原作內容直接做真人版企劃

飢不擇食,日本媒體爆料電視台不看小說、漫畫原作內容直接做真人版企劃

現 在有個詞叫「慘遭動畫化」,這詞放在國產漫畫和小說上還是挺合適的,往往原作人氣不錯的作品改成動畫或者電視劇、電影後,最大的貢獻是讓觀眾感嘆 「改的什麼玩意兒,還是原作好」。而日本也有類似的情況,最近幾年漫畫真人版電影越來越多的出現。日本的一家媒體就爆料日本國內的電視台為了搶奪作品改編 權,出現了都不看原作內容,甚至在作品正式出版連載前就去找出版社談製作真人版

飢不擇食,日本媒體爆料電視台不看小說、漫畫原作內容直接做真人版企劃

日 本的電視台之間為了搶奪稀缺的優秀 IP 慢慢學會了「佔坑」這招,一般漫畫和小說改編真人作品,需要電視台方面先拿到出版社和作者的許可,主要是電視台與出版社方面交涉,以前電視台方面還會去看 漫畫和小說原作,然後努力製作企劃書和真人版故事大綱與出版社交涉真人版事宜。但現在如果還這麼做的話就會被其他電視台捷足先登,因此有時在極端情況下在 漫畫剛開始連載第 1 話的時候電視台就已經開始做漫改真人版的企劃書了,拿著簡單的企劃書就去和出版社交涉

飢不擇食,日本媒體爆料電視台不看小說、漫畫原作內容直接做真人版企劃

這 樣做電視台方面自然沒有時間去仔細閱讀原作,但總之就是先和出版社談佔個坑,讓其他公司無法再和出版社就同一部作品商談真人化事宜,為了追求速度 甚至有在雜誌出版的當天就在早上第一時間給出版社打電話。在「佔坑」成功之後電視台還是會觀望一段時間作品人氣,如果漫畫不行的話就中途放手,因為不知道 哪個作品會紅所以電視台是賭運氣先押上作品,萬一紅了呢?出版社方面對於電視台這樣圈 IP 其實也有苦難言,出版社人士表示漫畫也就算了,有的小說在正式發售後幾分鐘就有出版社來電話為真人版事宜,雖然明知對方就沒讀原作但對方也是真的拚命啊, 在極端情況下電視台甚至會在作品正式出版前的裝訂校樣階段就開始談真人版事宜。出版社還是很歡迎認真嚴謹的真人化企劃,而電視台以先佔坑的心情和出版社談 判,出版社方面有時也會很憤怒。雖然不能說真人版全部都不對,但至少還是希望能夠有愛的製作真人版,而不是撞大運賭 IP

參考來源

喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道~