《般若波羅蜜多心經》全文注音及釋義,難得一見!

14895806343636.jpg

《般若波羅蜜多心經》,又稱《摩訶般若波羅蜜多心經》,簡稱《般若心經》或《心經》,是般若經系列中一部言簡義豐、博大精深、提綱挈領、極為重要的經典,為大乘佛教出家及在家佛教徒日常背誦的佛經。現以唐代玄奘譯本為最流行。為便於理解,分兩種白話譯文版本呈現。

一、分句注音釋義

bō rě bō luó mì duō xīnjīng

般若波羅蜜多心經

guān zì zài pú sà

觀 自 在 菩 薩。(觀察內在,自見菩薩)

xíng shēn bō rě bō luó mì duōshí

行 深 般 若 波 羅 蜜 多時。(深入的修行心經時)

zhào jiàn wǔ yùn jiēkōng

照 見 五 蘊 皆空。(看到五蘊:形相、情慾、意念、行為、心靈,都是空的)

dù yī qiē kǔ è

度 一 切 苦 厄。(就將一切苦難置之度外)

shě lì zǐ

舍 利 子。(菩薩對學生舍利子說)

sè bù yì kōng

色 不 異 空。(形相不異乎空間)

kōng bù yì sè

空 不 異 色。(空間不異乎形相)

sè jí shì kōng

色 即 是 空。(所以形相等於空間)

kōng jí shì sè

空 即 是 色。(空間等於形相)

shòu xiǎng xíngshí

受 想 行 識。(情慾、意念、行為、心靈)

yì fù rú shì

亦 復 如 是。(都是一樣的)

shě lì zǐ

舍 利 子。(舍利子呀)

shì zhū fǎ kōngxiāng

是 諸 法 空 相。(一切法則都是空的)

bù shēng bù miè

不 生 不 滅。(不生不滅)

bù gòu bù jìng

不 垢 不 凈。(不垢不凈 )

bù zēng bù jiǎn

不 增 不 減。(不增不減)

shì gù kōng zhōng wú sè

是 故 空 中 無色。(因此空間是沒有形相的)

wú shòu xiǎng xíngshí

無 受 想 行識。 (也沒有情慾、意念、行為和心靈)

wú yǎn ěr bí shé shēnyì

無 眼 耳 鼻 舌 身 意。(沒有眼、耳、鼻、舌、身、意等六根)

wú sè shēng xiāng wèi chùfǎ

無 色 聲 香 味 觸 法。(更沒有色、聲、香、味、觸、法等六塵)

wú yǎn jiè

無 眼 界。(沒有眼睛所能看到的界限)

nǎi zhì wú yì shijie

乃 至 無 意 識界。(直到沒有心靈所能感受的界限)

wú wú míng

無 無 明。(沒有不能了解的)

yì wú wú míng jìn

亦 無 無 明 盡。(也沒有不能了解的盡頭)

nǎi zhì wú lǎo sǐ

乃 至 無 老 死。(直到沒有老和死)

yì wú lǎo sǐ jìn

亦 無 老 死 盡。(也沒有老和死的盡頭)

wú kǔ jí miè dào

無 苦 集 滅道。(沒有痛苦的集合以及修道的幻滅)

wú zhì yì wú dé

無 智 亦 無 得。(不用智慧去強求)

yǐ wú suǒ dé gù

以 無 所 得 故。(所以得到與否並不重要)

pú tí sà duǒ

菩 提 薩 埵。(菩薩覺悟之後)

yī bō rě bō luó mì duōgù

依 般 若 波 羅 蜜 多 故。(依照心經)

xīn wú guà ài

心 無 掛 礙。(心中沒有礙)

wú guà ài gù

無 掛 礙 故。(由於沒有礙)

wú yǒu kǒng bù

無 有 恐 怖。(所以不恐怖)

yuǎn lí diān dǎo mèngxiǎng

遠 離 顛 倒 夢 想。(遠離顛倒夢想 )

jiū jìng niè pán

究 竟 涅 盤。(最後達到彼岸)

sān shì zhū fó

三 世 諸 佛。(過去、現在和未來的三世諸佛)

yī bō rě bō luó mì duōgù

依 般 若 波 羅 蜜 多 故。(依照心經)

dé ā nòu duō luó sān miǎo sān pútí

得 阿 耨 多 羅 三 藐 三 菩 提 。(得到無上、正宗、正覺的三種佛果)

gù zhī bō rě bō luó mìduō

故 知 般 若 波 羅 蜜 多。(所以說心經)

shì dà shén zhòu

是 大 神 咒。 (是變幻莫測的咒語)

shì dà míng zhòu

是 大 明 咒。(是神光普照的咒語)

shì wú shàng zhòu

是 無 上 咒。(是無上的咒語)

shì wú děng děngzhòu

是 無 等 等 咒。(是最高的咒語)

néng chú yī qiēkǔ

能 除 一 切 苦。(能除一切苦 )

zhēn shí bù xū

真 實 不 虛。(不是騙人的 )

gù shuō bō rě bō luó mì duōzhòu

故 說 波 若 波 羅 蜜 多咒。(所以說心經)

jí shuō zhòu yuē

即 說 咒 曰。(其咒語曰)

jiē dì jiē dì

揭 諦 揭 諦。(去吧,去吧)

bō luó jiē dì

波 羅 揭 諦。(到彼岸去吧)

bō luó sēng jiēdì

波 羅 僧 揭 諦。(大家快去彼岸)

pú tí sà pó hē

菩 提 薩 婆 訶。(修成正果)

14895806343424.jpg

二、分段白話翻譯

[原文]般若波羅蜜多心經

[譯文]掌握運用大智慧,到達彼岸而覺悟的核心根本經典。

[原文]觀自在菩薩,行深般若波羅蜜多時,照見五蘊皆空,渡一切苦厄。

[譯文]能夠自由自在地觀察自身佛性之奧秘的覺者,在運用大智慧深入研究生命是如何到達光輝彼岸的過程時,真實地看到,構成宇宙萬事萬物的五種因素(色、受、想、行、識)原本具有可變的空態性質,沒有不可變的實體,一切痛苦災難,都能被這一空態度脫而化解掉。

[原文]舍利子,色不異空,空不異色,色即是空,空即是色,受想行識,亦復如是。

[譯文]弟子們,從宏觀角度看,色和空沒有區別;從微觀角度看,空與色也相同。空是色的分解,色是空的化合。儘管你反覆透徹地去領受、深思、認知和識別,其結論仍然不變。

Ⅰ、色:指可見物體,如人、物品、山水等(非顏色、姿色)

Ⅱ、空:不是什麼也沒有,只是我們肉眼看不見罷了。

[原文]舍利子,是諸法空相,不生不滅,不垢不凈,不增不減。

[譯文]弟子們,凡有形象和無具體形象的事物,其本質都具有空性和可變的特點,不參在生長滅亡、骯髒潔凈、增多減少。

[原文]是故空中無色,無受想行識,無眼耳鼻舌身意,無色身香味觸法,無眼界,乃至無意識界。無無明,亦無無明盡,乃至無老死,亦無老死盡。無苦集滅道,無智亦無得,以無所得故。

[譯文]所以,空中沒有色的實體,沒有對色的思維意思。眼、耳、鼻、舌、身、意這六根要歸於空;色、聲、香、味、觸、法這六塵也要歸於空。沒有六根六塵的界限和其被認識的界限,心中沒有不明白、不自覺和因不明白而煩惱的影子,知直到沒有老死和老死的影子,沒有累積惡因所造成的苦果,沒有修鍊道法而成就的品位。不運用智巧去獲得什麼,那是因為沒有什麼可以得到的緣故。

[原文]菩提薩陀,依般若波羅蜜多故,心無掛礙,無掛礙故,無有恐怖,遠離顛倒夢想,究竟涅磐。

[譯文]菩薩因為運用那到達彼岸的大智慧的緣故,清凈的心沒有一絲挂念,沒有掛懷和障礙就免除了恐懼害怕,便脫離了異想天開的夢幻雜念,最終覺悟得道而成正果。

[原文]三世諸佛,依般若波羅蜜多故,得阿褥多羅三藐三菩提。

[譯文]那些過去、現在、未來佛,依靠那到達彼岸的大智慧,榮獲了無上正等正覺的大果位。

[原文]故知般若波羅蜜多,是大神咒,是大明咒,是無上咒,是無等等咒,能除一切苦,真實不虛,故說般若波羅蜜多咒。

[譯文]所以確認:到達彼岸的大智慧是修鍊中最神聖的準則,是最光明的法器,是至高無上的真理,是無與倫比的規範。能真實而不虛妄地將全部苦難化解清除,所以要牢記「般若波羅蜜多」這句真言。

[原文]即說咒曰:揭締,揭締!波羅揭締,波羅僧揭締,菩提薩婆呵。

[譯文]既然如此,便號召眾生:去吧,去吧!彼岸是歸宿,為修我佛,趕快用行動去成就無上正覺吧。

參考來源

喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道~